Bilangan 23:4
Konteks23:4 Then God met Balaam, who 1 said to him, “I have prepared seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.”
Bilangan 23:23
Konteks23:23 For there is no spell against 2 Jacob,
nor is there any divination against Israel.
At this time 3 it must be said 4 of Jacob
and of Israel, ‘Look at 5 what God has done!’
Bilangan 24:8
Konteks24:8 God brought them out of Egypt.
They have, as it were, the strength of a young bull;
they will devour hostile people 6
and will break their bones
and will pierce them through with arrows.
[23:4] 1 tn The relative pronoun is added here in place of the conjunction to clarify that Balaam is speaking to God and not vice versa.
[23:23] 2 tn Or “in Jacob.” But given the context the meaning “against” is preferable. The words describe two techniques of consulting God; the first has to do with observing omens in general (“enchantments”), and the second with casting lots or arrows of the like (“divinations” [Ezek 21:26]). See N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCB), 295-96.
[23:23] 3 tn The form is the preposition “like, as” and the word for “time” – according to the time, about this time, now.
[23:23] 4 tn The Niphal imperfect here carries the nuance of obligation – one has to say in amazement that God has done something marvelous or “it must be said.”
[23:23] 5 tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[24:8] 6 tn Heb “they will devour nations,” their adversaries.